Monday, September 23, 2013

ባንዴራ


Do you know the term ባንዲራ meaning "Flag" is a Spanish term "Bandera/"ባንዴራ? We use it in Amharic to say "Sendeq Alama/ ሰንደቅ ዓላማ". There are many other Spanish terms we use in our day to day Amharic. Eg. "Baño" = ባኞ Bath. Spaniards never came to Ethiopia or had a war with us. How did their words take foot in our vocabularies? Dear Linguists, please enlighten us on this.  ዛሬ IN ETHIOPIA የባንዲራ ቀን ተብሎ መከበሩን በማስታወስ::

5 comments:

Anonymous said...

የአሁኑን ባንዲራችንን ብታሳየን ደስ ይለን ነበር፡፡ የብሔር ብሔረሰቦችን እኩልነት የሚያበስር የፌደራል ሥርዓቱን ባንዲራ፡፡

Tsehay Demeke said...

The term Bandira was introduced by Italians during the war with Italy. We have a nice term for the flag in Amharic and that is SENDEQ-ALAMA
I hope we proudly use our own language.

Anonymous said...

Good point , my guess is that we borrowed alas permanently from the Italians as these words are Italian.

PAB said...

Not only bagno or Bandera. Autobus, borsa chawo musiqa and so on are the same as spanish words

Anonymous said...

Hi Efraim
We borrowed most of these words like Bagno or balestra mekina tersini from Italy, i think Italy and spanish language are very close to each other